Hvala što si me primila, sve je u zadnji čas i ne znaš me.
Judy, grazie dell'ospitalità, io non... - Senza preavviso, senza conoscermi... - No, io...
Šef policije je predložio citivide policijski čas, i mada nije obavezno policijski čas, grad Enid večeras liči Ghost Tovn.
Il capo della polizia ha consigliato il coprifuoco in tutta la citta', e anche se non e' un coprifuoco obbligatorio, stanotte la citta' di Enid assomiglia a una citta' fantasma.
Imam čas, i onda imam pacijente... pa valjda ćemo se videti kod kuće kasnije večeras. OK.
Io ho lezione e poi i pazienti, quindi direi che... ci vediamo stasera a casa.
Kada sam krenuo na fakultet, možete zamisliti moje iznenađenje kada bih otišao na čas i brojni moji profesori bi rekli da je Ford Motor kompanija i moja familija sve što je pogrešno sa našom zemljom.
Una volta lì, potete immaginare la mia sorpresa nell'ascoltare in classe diversi miei professori che dicevano che la Ford e la mia famiglia non operavano per il bene del paese.
Ideja je da, umesto da učenici dođu na čas i gledaju predavanja, to zamenimo nečim što zovemo lekcije.
L'idea qui è che invece di far venire gli studenti in classe e seguire conferenze, sostituiamo tutto con quello che chiamiamo lezioni.
I u trenutku se možete upetljati ili početi da se vrtite ili možete otvoriti kočni padobran kasno, prilikom čega se dešava da padate 1300 km na čas i ovaj padobran će se uništiti i neće biti od koristi.
E prima di rendervene conto, vi trovate ingarbugliati o in rotazione, oppure potere rilasciarlo più tardi, e in quel caso capita che state scendendo a 1300 km all'ora, e questa cosa si romperà diventando inutile.
I kad minu moji dani, neka oni koji me vole ne oplakuju odveć, pak, neka se sete da imala sam ovaj čas - ovaj mračni, savršeni čas - i neka se nasmeše.
E quando sarò alla fine insieme a giorno, dovesse chi mi ha amato dolersi troppo a lungo, possano ricordare che io ebbi questa ora - questa buia, perfetta ora - e sorridere.
A kada bi naglo stala, brzina se naglo smanjuje do nula kilometara na čas, i njen mozak bi udario u drugu stranu lobanje i pretvorio se u kašu.
Quando si ferma di colpo la velocità torna a 0 km/h. Il cervello si riduce in poltiglia urtando la parte frontale del cranio.
Potkošulje su jedino bele ili braon, cipele su izglancane i od crne ili braon kože, pa nemojte doći izgužvani na čas i očekivati da ćete moći da ostanete.
Le canotte sono o bianche o marroni, le scarpe di pelle lucida, nere o marroni e non credere di rimanere a lezione se vieni con abiti spiegazzati.
Umiru za čas, i u po noći uskoleba se narod i propadne, i odnese se jaki bez ruke ljudske.
In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni
Svi će knezovi morski sići s prestola svojih i skinuće sa sebe plašte i svući sa sebe vezene haljine, i obući će se u strah; sedeće na zemlji, i drhtaće svaki čas i čuditi se tebi.
Tutti i prìncipi del mare scenderanno dai loro troni, deporranno i loro manti, si spoglieranno delle vesti ricamate, si vestiranno a lutto e seduti per terra tremeranno ad ogni istante, spaventati per te
Tada dodje k učenicima svojim i reče im: Jednako spavate i počivate; evo se približi čas, i Sin čovečiji predaje se u ruke grešnika.
Poi si avvicinò ai discepoli e disse loro: «Dormite ormai e riposate! Ecco, è giunta l'ora nella quale il Figlio dell'uomo sarà consegnato in mano ai peccatori
Svaki dan bio sam s vama u crkvi i ne digoste ruku na mene; ali je sad vaš čas i oblast tame.
Ogni giorno ero con voi nel tempio e non avete steso le mani contro di me; ma questa è la vostra ora, è l'impero delle tenebre
Zaista, zaista vam kažem: Ide čas i već je nastao, kad će mrtvi čuti glas Sina Božijeg, i čuvši oživeti.
In verità, in verità vi dico: è venuto il momento, ed è questo, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che l'avranno ascoltata, vivranno
Evo ide čas, i već je nastao, da se razbegnete svaki na svoju stranu i mene samog ostavite; ali nisam sam, jer je Otac sa mnom.
Ecco, verrà l'ora, anzi è gia venuta, in cui vi disperderete ciascuno per conto proprio e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me
2.1698200702667s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?